bạch thỏ
Học thuậtThân thiện
Définition
Nom propre : - La Lune : "bạch thỏ" est un terme littéraire et archaïque en vietnamien désignant la Lune. Il s'agit d'une métaphore poétique évoquant l'image d'un "lapin blanc" (sens littéral) associée à la Lune dans certaines mythologies asiatiques.
Exemples d'utilisation
- Nom propre :
- Trên trời, bạch thỏ đang tỏa ánh sáng dịu dàng. (Dans le ciel, la lune diffuse une lumière douce.)
- Thi nhân thường ví von bạch thỏ với vẻ đẹp thơ mộng. (Les poètes comparent souvent la lune à une beauté romantique.)
Utilisations avancées
- Ce terme est principalement utilisé dans un contexte littéraire, poétique ou pour évoquer un style de langue soutenu et ancien. Il n'est pas employé dans le langage courant moderne pour désigner la Lune.
- Trong cổ văn, hình ảnh bạch thỏ xuất hiện nhiều lần. (Dans les textes anciens, l'image de la lune apparaît de nombreuses fois.)
Variantes et mots apparentés
- Mặt trăng (nom) : C'est le terme standard et courant en vietnamien moderne pour "la Lune".
- Vầng trăng (nom) : Terme poétique et courant pour "le disque lunaire", "la lune".
- Hằng Nga (nom propre) : Figure mythologique, la déesse de la Lune dans le folklore vietnamien (inspirée de Chang'e).
Synonymes
- La Lune : Terme standard en français.
- L'astre de la nuit : Expression poétique française.
- Le clair de lune : Se réfère spécifiquement à la lumière de la lune.
Expressions idiomatiques
- "Sống trên cung trăng" (vivre dans le palais de la lune) : Rêvasser, avoir la tête dans les nuages, vivre dans un monde imaginaire.
- Đừng sống trên cung trăng mà hãy đối mặt với thực tế. (Ne rêvasse pas et affronte la réalité.)
- "Trăng non" (nouvelle lune) / "Trăng tròn" (pleine lune) : Expressions courantes pour les phases de la lune.
- (lit., arch.) la lune